Nevíte-li si rady s jakýmkoliv matematickým problémem, toto místo je pro vás jako dělané.
Nástěnka
❗22. 8. 2021 (L) Přecházíme zpět na doménu forum.matweb.cz!
❗04.11.2016 (Jel.) Čtete, prosím, před vložení dotazu, děkuji!
❗23.10.2013 (Jel.) Zkuste před zadáním dotazu použít některý z online-nástrojů, konzultovat použití můžete v sekci CAS.
Nejste přihlášen(a). Přihlásit
Zdravím, jste-li kdokoli :-).
Překládám knihu The Archimedes Codex, kde se Reviel Netz zmiňuje o Galileiovi a jeho přínosu pro dynamiku. Já ale - vzdor vší snaze - nejsem schopná přeložit výše zmíněný pojem a pojem "proportions of times and motions". Ani při studiu mně dostupné literatury jsem neobjevila o Galileovi nic, co by se dynamikou zabýralo dostatečně obšírně, takže jsem chtěla poprosit ty z vás, kteří jsou s problematikou fyziky obeznámeni lépe než já, zda by mi neporadili.
Pokud nejste příliš zběhlí v angličtině, snad vám pomůže toto: mělo by jít o dva základní pojmy, s nimiž Galileo pracuje v knize Matematické rozpravy a pokusy, která vyšla v roce 1638.
Děkuji mnohokrát.
Offline
↑ schielleney:Zkuste to ve fyzikálním foru : Aldebaran homepage, tam je spousta fyziků, kteří rádi pomohou.
Offline
Neviem nakoľko presne to potrebujete, ale ja len tak čisto logicky dedukujem že ak Aproximácia je nejaké priblíženie, približné vysvetlenie, tak
Approximation of curves bude nejaký približný opis kriviek, alebo niečo v tom zmysle no čo je tým myslené netuším.
a proportions of times and motions - niečo ako rozmery času a pohybu? Nebude to ma? niečo spoločné s Galileovými transformáciami?
Offline
Pro Ivanu a matoxy
Srdecne vas zdravim :-)
Mela jsem to stesti a cest minuly rok pripominkovat seminarni praci vlastni dcery na tema "Pohyb v zavislosti na case" zamerenou na otazku vztahu fyziky a filozofie a zustalo nam dost materialu a odkazu - treba vas to zaujme:
aproximace krivek - je to pojem pouzivany i v cestine a asi i ve slovenstine :-) - matoxy ma pravdu - je to priblizeni krivky nejakemu jinemu "grafu", ktery lze popsat pomoci presneho matematickeho zapisu. Pokud se nemylim, Galileo nemel moznost presneho zaznamu casu, ale pouze poloh teles padajicich nebo teles se pohybujicich po naklonene rovine a potreboval odvodit vztah mezi casem a pohybem (presne drahou) - jak se mu to podarilo - tady: http://philsci-archive.pitt.edu/archive … iments.pdf
v tomto materialu je i odkaz na original dila Galilea - vzdy, kdyz se divam na podobne zdroje, zasnu, co vsechno dokazali psat rukou:
http://www.imss.fi.it/ms72/INDEX.HTM
Ten druhy pojem se muze prekladat jako umera, pomer, ale take vztah, zavislost mezi casem a pohybem (presneji "a drahou" nebo "vzdalenosti"). Tady i s pohyblivymi obrazky:
http://www.mcm.edu/academic/galileo/ars … tion1.html
Je tezke se vyjadrit k presnemu pouziti pojmu - pokud bych videla alespon celou vetu nebo odstavec, bylo by to snadnejsi.
Touto poznamkou nemam v planu oslovit autora dotazu - je to spise ten smutnejsi pohled na vec - nekdo se pusti do prekladu knihy zamerene na popularizaci vedy a nemuze se zorientovat v zakladnich pojmech :-( . Coz o to, muze si najit nekoho, kdo to bude odborne posuzovat a opravi odborne nazvoslovi - ale autor dotazu i s cestinou ma problemy :-(( (obvykle na cestinu nepoukazuji, ani sama nejsem dokonala, ale tady to je zarazejici :-(
Offline
↑ jelena:
Děkuji za odpověď.
Offline
↑ schielleney:
Neni zac, at poslouzi - opravdu, pokud bych videla cely odstavec, tak se to prelozi lepe, zalezi na Vas, zda ho chcete poslat sem nebo na muj mail. Anglictinu musime pouzivat alespon kvuli zdrojum, v cestine tech materialu neni moc. Ale jinak na tu cestinu si davejte pozor :-)
Hodne zdaru :-)
Offline