Nevíte-li si rady s jakýmkoliv matematickým problémem, toto místo je pro vás jako dělané.
Nástěnka
❗22. 8. 2021 (L) Přecházíme zpět na doménu forum.matweb.cz!
❗04.11.2016 (Jel.) Čtete, prosím, před vložení dotazu, děkuji!
❗23.10.2013 (Jel.) Zkuste před zadáním dotazu použít některý z online-nástrojů, konzultovat použití můžete v sekci CAS.
Nejste přihlášen(a). Přihlásit
Už kdysi jsem dostal nápad, že přeložím Matweb do slovenštiny. Ten nápad není úplně blbý, nejde o to, že by Slováci nedokázali přečíst český text, jde o to, že je sem Google vůbec nepošle. Na fóru je procentuální zastoupení ze Slovenska ještě celkem vysoké, ale na hlavním webu se jen 6 % lidí připojuje ze Slovenska. Překlad by tak pomohl. Bylo by šílené, kdyby to celé překládal člověk, takže mě napadlo, že hlavní část odedře stroj, konkrétně Google translate. Strojový překlad čeština→slovenština by nemusel být špatný, jak doufám. Takže idea je, že kompletně celý web přeložím strojově a potom nějakému rodilému mluvčí zaplatím za to, aby opravil těch pár chyb, které stroj nadělá.
Pro ilustraci jsem přeložil jednu stránku: http://www.matweb.cz/vytykani.html Slováci — je tento text čitelný a je bez větších nesmyslů? Případně jinak — kdyby nad tím někdo strávil řekněme 10 nebo 15 minut a opravil by chyby/překlepy, byl by ten text už po gramatické a stylistické stránce celkem v pořádku?
Offline
vytýkani? neviem ako sa to povie po slovensky :D
vytýkanie! chyba je, že často je zlá koncovká,
vytykanie neznamej.
Offline
↑ miso16211: To je teď celkem jedno, jde o celý text.
Offline
↑ miso16211: Díky, jde mi teď čistě o hodnocení překladu… :-)
Offline
↑ Lukee:
Kde je vlastně původní slovenská verze?
K nové - tak litá trochu skloňování, časování, vazby (osoba, číslo apod.) Jinak jsem tomu rozuměla dobře :-).
Opravdový skvost:
Nepoznáme sa Neľakajme a skrátka ju taky len Vynásobme šestkou.
Já bych osobně poprosila kolegyňku Blackflower, ať se toho ujme.
Offline
↑ jelena: V podstatě jsem se o to od publikování nestaral, postupem času to jen zahnívalo, takže jsem to radši zrušil. Bohužel jsem to nikdy nezazálohoval, to mě štve. Skloňování a časování občas lítá, ale to lze naštěstí celkem jednoduše opravit. Zatím to vypadá nadějně, to jsem rád. Strojový překlad kompletně celého webu už sice nebude zadarmo, ale mělo by mi stačit $20, což je pohoda. Víc bude stát lidská kontrola :-)
Offline
Víc bude stát lidská kontrola :-)
to asi jo, protože se asi nedá dělat příliš kolektivně, jako byl třeba přepis Encyklopedie fyziky. A máš tedy někoho, nebo budeš agitovat z místních řad (upozorněním v levém horním rohu)?
OT: musíš mít strašně náročné zkouškové :-)
Offline
↑ jelena: Nikoho nemám, je to opravdu nápad z dneška :-). Podám tady časem nějaký inzerát, nejdřív to musím zajistit technicky, není to zase úplně triviální.
Offline