Nevíte-li si rady s jakýmkoliv matematickým problémem, toto místo je pro vás jako dělané.
Nástěnka
❗22. 8. 2021 (L) Přecházíme zpět na doménu forum.matweb.cz!
❗04.11.2016 (Jel.) Čtete, prosím, před vložení dotazu, děkuji!
❗23.10.2013 (Jel.) Zkuste před zadáním dotazu použít některý z online-nástrojů, konzultovat použití můžete v sekci CAS.
Nejste přihlášen(a). Přihlásit
↑↑ ((:-)): Ano, to skutecne bude chyba, nahlasim to kolegovi, dekujeme!
Offline
↑ Saturday:
Dobrý večer.
Už dlho sa chcem spýtať - v sumách je dolu mínus alebo "rovná sa" ?
Offline
↑ ((:-)):
Určitě rovnítko. V té pravé je jen zvláštní, že se sčítá přes j a přitom v sumě se vyskytuje jen i.
Offline
↑ Pavel Brožek:
Ďakujem - už som bola z toho nervózna :-) ...
Je to téma Kirchhoffove zákony, nevšimla som si to - ale asi bude treba ozaj jeden z indexov zmeniť...
Offline
↑↑ zdenek1: Psani mikrometru. Na foru mi poradili: \unicode[serif]{x03BC}
Cela odpoved:
The MathJax fonts don't include an upright mu, only the italic one
from the CM fonts. You can use the \unciode command to attempt to
request one from the fonts on the user's computer via
\unicode[serif]{x03BC}
for example. You can provide a list of fonts (separated by commas) in
the brackets. This relies on the needed fonts being available on the
user's system, but is really the only way to get characters that
aren't in the MathJax web-based fonts.
Offline
Přestože ještě rovnice nejsou přeložené všechny, tak bych chtěl všem, kteří se podíleli či podílí na LaTeXování ještě jednou poděkovat!
______________________________________________________________________
Připojuju i pár statistik - počet přepsaných rovnic za den:
YEAR(`time`) MONTH(`time`) DAY(`TIME`) count(*)
2011 9 22 110
2011 9 21 186
2011 9 20 255
2011 9 19 240
2011 9 18 235
2011 9 17 181
2011 9 16 372
2011 9 15 274
2011 9 14 318
2011 9 13 530
2011 9 12 222
2011 9 11 562
2011 9 10 349
2011 9 9 687
2011 9 8 980
2011 9 6 5
2011 9 5 60
2011 9 4 15
2011 8 17 7
Počet rovnic, které jsem přepsal já pro dané dny:
YEAR(`time`) MONTH(`time`) DAY(`TIME`) IP COUNT( * ) name
2011 9 22 ------------- 90 Marty
2011 9 21 ------------- 56 Marty
2011 9 20 ------------- 142 Marty
2011 9 19 ------------- 96 Marty
2011 9 18 ------------- 144 Marty
2011 9 17 ------------- 31 Marty
2011 9 16 ------------- 131 Marty
2011 9 15 ------------- 15 Marty
:-)
Offline
↑ Saturday:
:-) děkuji. Pokud mám nějaké čtení v oblibě, tak to jsou statistiky. Řekla bych, že zároveň se začátkem školního VŠ roku se dostáváme k 80 % přepisu a k poměru 80:20, tedy zbývajících 20 % vzorců bude obsahovat 80 % obtížností.
Doufám, že oznámení vylepšené chemie nepředpokládá další rozšíření materiálu, například směrem k přepisu vzorců z organiky a biochemie. Četla jsem aktualizované pokyny, pro mikrometry tedy může být použita původní varianta "\textmu, i když to není podporované", není žádná změna s ohledem na nové doporučení?
Jinak jen tak pro zajímavost - co značí ve vzorci v 1. odstavci (na obrázku 2. není) a "operátor Laplace" je asi málo trojúhelníkový (jinak další drobnosti oznámím souhrnně v příspěvku 41).
Také všem děkuji za pomoc a za další podíl na přepisu. Zdravím :-)
Offline
Je to možné, ale myslím, že tady Paretovo pravidlo platit nebude, protože jsem koukal a překládají se jak lehké, tak těžké vzorce :-)
Chemické vzorce v nějakém větším než současném rozsahu přepisovat nechci :-), jen mě zaujalo, že něco takového mathjax bude podporovat (ani nevím, jak přesně to bude vypadat).
\textmu skutečně můžeš použít a je to pro mě lepší varianta než ten unicodový znak.
Na r_0 se zeptam kolegy :)
Offline
↑ jelena: "r_0 je jednotkový vektor ve směru spojice obou těles"
PS: Konecne jsem pridal, ze \textmu se zobrazuje jako unicodovy znak (pouze v clanku!), v prevodniku to stale bude hlasit chybu.
Offline
↑ Saturday:
děkuji :-)
PS: \textmu - hezké, dosud jsem přeskakovala (stejně jako různé složitosti). Také děkuji.
Offline
Saturday napsal(a):
protože jsem koukal a překládají se jak lehké, tak těžké vzorce :-)
jak kdo :-)
Občas narazím na nenáročný zápis se znakem - indexem, co nejsem si jistá - z této stránky odvozuji, že to má být * (atom v excitovaném stavu ), je to stejné i u různých hvězd (dolní indexy)? Nebo co to má být?
Děkuji.
Offline
↑ Saturday:
Ďakujem Jelene za otázku.
Aj mňa by zaujímalo, čo sú tie malé Oriony, ale opýtať sa - to ma nenapadlo :-) ...
Rada prepisujem aj ťažšie zápisy, ale tieto bodečky preskakujem a už nám tam toho veľa nezostáva :-) ...
Želám príjemný deň.
Dana
Offline
Ahoj, ptal jsem se kolegy a jsou to pry hvezdicky (*) :-), ja to teda take nepoznal.
Offline
↑ Saturday:
děkuji :-) Zrovna ten "excitovaný stav" se mi podařilo pokazit - mám příliš velkou mezeru mezi X a * (měla jsem použit zmenšovatko mezery), omlouvám se.
Offline
↑ jelena: To nevadi ;-) Pokud mi napises, jak to ma byt spravne, tak to opravim :-)
Offline
↑ Saturday:
:-) mně se zdá, že ta *vločka lítá příliš daleko (podobně, jako umístění stupňů (pro úhel)), tak bych podle manuálu použila \! oproti
- u vás na stránce je to více patrné.
Ale záleží, jak Tobě se to jeví, děkuji.
Offline
To vypada pekne! :) Opravim to v ramci korektury, takovych pripadu bude asi vice
Offline
↑ ((:-)): Vypada to dobre, dekuju moc! :)
Offline
↑ Saturday:
Osobne som rada pomáhala - snáď som chýb nenasekala veľa... Ale robiť korektúry, to bude iná pálka... :-)
Offline